Skip to main content

وَلَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ عِنْدَهٗٓ اِلَّا لِمَنْ اَذِنَ لَهٗ ۗحَتّٰىٓ اِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوْبِهِمْ قَالُوْا مَاذَاۙ قَالَ رَبُّكُمْۗ قَالُوا الْحَقَّۚ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ   ( سبإ: ٢٣ )

walā
وَلَا
And not
سود نمی دهد
tanfaʿu
تَنفَعُ
benefits
سود نمی دهد
l-shafāʿatu
ٱلشَّفَٰعَةُ
the intercession
شفاعت
ʿindahu
عِندَهُۥٓ
with Him
نزد او
illā
إِلَّا
except
مگر
liman
لِمَنْ
for (one) whom
به كساني كه
adhina
أَذِنَ
He permits
اجازه داد
lahu
لَهُۥۚ
for him
براي او
ḥattā
حَتَّىٰٓ
Until
تا اين كه
idhā
إِذَا
when
هنگامي كه
fuzziʿa
فُزِّعَ
fear is removed
برطرف شد هراس
ʿan
عَن
on
از
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
دلهايشان
qālū
قَالُوا۟
they will say
گفتند
mādhā
مَاذَا
"What is that
چه چيزي
qāla
قَالَ
your Lord has said?"
گفت
rabbukum
رَبُّكُمْۖ
your Lord has said?"
پروردگار شما
qālū
قَالُوا۟
They will say
گفتند
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّۖ
"The truth"
حق
wahuwa
وَهُوَ
And He
و او
l-ʿaliyu
ٱلْعَلِىُّ
(is) the Most High
بلند مرتبه
l-kabīru
ٱلْكَبِيرُ
the Most Great
بزرگ

Wa laa tanfa'ush shafaa'atu 'indahooo illaa liman azina lah; hattaaa izaa fuzzi'a 'an quloobihim qaaloo maazaa qaala Rabbukum; qaalul haqq, wa Huwal 'Aliyul Kabeer

حسین تاجی گله داری:

و شفاعت نزد او سود نبخشد؛ مگر برای کسی‌که (او خود) برایش اجازت داده باشد، تا زمانی‌که اضطراب (و نگرانی) از دل‌های شان بر طرف شود، گویند: «پروردگار‌تان چه گفت؟» گویند: «حق را (فرمود)، و او بالا و بلند مرتبۀ بزرگ است»

English Sahih:

And intercession does not benefit with Him except for one whom He permits. [And those wait] until, when terror is removed from their hearts, they will say [to one another], "What has your Lord said?" They will say, "The truth." And He is the Most High, the Grand. (Saba [34] : 23)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

شفاعت نزد او سبحانه سود نمی‌رساند مگر برای کسی‌که به او اجازه دهد. الله در شفاعت اجازه نمی‌دهد مگر برای کسی‌که از او راضی باشد؛ به‌سبب عظمت الله وقتی در آسمان سخن می‌گوید فرشتگان برای فرمان‌برداری از سخن او تعالی بال‌های‌شان را بر هم می‌زنند تا وقتی وحشت از دل‌های‌شان برطرف می‌شود به جبرئیل علیه السلام می‌گویند: پروردگارتان چه فرمود؟ جبرئیل علیه السلام می‌گوید: حقیقت را فرمود، و او به ذات و قدرت خویش بلندمرتبه است، و ذات بسیار بزرگی است که همه‌چیز پایین‌تر از او قرار دارند.