وَنَادَيْنٰهُ اَنْ يّٰٓاِبْرٰهِيْمُ ۙ ( الصافات: ١٠٤ )
wanādaynāhu
وَنَٰدَيْنَٰهُ
And We called out to him
و ندا کردیم او را
an
أَن
that
كه
yāib'rāhīmu
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
"O Ibrahim!
ابراهيم
Wa naadainaahu ai yaaaa Ibraheem
حسین تاجی گله داری:
و او را ندا دادیم: «ای ابراهیم!
English Sahih:
We called to him, "O Abraham, (As-Saffat [37] : 104)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به ابراهیم علیه السلام درحالیکه تلاش میکرد فرمان الله بر ذبح پسرش را اجرا کند ندا دادیم که: ای ابراهیم.