اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ ( الصافات: ١٢١ )
innā
إِنَّا
Indeed We
همانا ما
kadhālika
كَذَٰلِكَ
thus
اين چنين
najzī
نَجْزِى
reward
پاداش می دهیم
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
نيكوكاران
Innaa kazaalika najzil muhsineen
حسین تاجی گله داری:
بیگمان ما این گونه نیکوکاران را پاداش میدهیم.
English Sahih:
Indeed, We thus reward the doers of good. (As-Saffat [37] : 121)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
در حقیقت همانگونه که این پاداش نیکو را به موسی و هارون علیهما السلام دادیم به کسانیکه به نیکویی از پروردگارشان اطاعت کردند پاداش میدهیم.