اِذْ نَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْۙنَ ( الصافات: ١٣٤ )
idh
إِذْ
When
هنگامي كه
najjaynāhu
نَجَّيْنَٰهُ
We saved him
نجات دادیم او را
wa-ahlahu
وَأَهْلَهُۥٓ
and his family
و خانواده اش
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all
همگي
Iz najjainaahu wa ahlahooo ajma'een
حسین تاجی گله داری:
هنگامیکه او و خانوادهاش را همگی نجات دادیم.
English Sahih:
[So mention] when We saved him and his family, all, (As-Saffat [37] : 134)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس به یاد آور آنگاه که او و تمام خانوادهاش را از عذاب فرستاده شده بر قومش نجات دادیم.