وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۙ ( الصافات: ٢٤ )
waqifūhum
وَقِفُوهُمْۖ
And stop them;
و نگه دارید آنها را
innahum
إِنَّهُم
indeed they
همانا آنان
masūlūna
مَّسْـُٔولُونَ
(are) to be questioned"
بازخواست شدگان
Wa qifoohum innahum mas'ooloon
حسین تاجی گله داری:
و آنها را نگاه دارید که یقینا باز خواست خواهند شد.
English Sahih:
And stop them; indeed, they are to be questioned." (As-Saffat [37] : 24)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و قبل از وارد کردن به جهنم، آنها را برای حسابرسی نگه دارید، زیرا آنها مورد سوال قرار میگیرند، و پس از حسابرسی آنها را بهسوی جهنم برانید.