Skip to main content

وَقِفُوْهُمْ اِنَّهُمْ مَّسْـُٔوْلُوْنَ ۙ  ( الصافات: ٢٤ )

waqifūhum
وَقِفُوهُمْۖ
And stop them;
و نگه دارید آنها را
innahum
إِنَّهُم
indeed they
همانا آنان
masūlūna
مَّسْـُٔولُونَ
(are) to be questioned"
بازخواست شدگان

Wa qifoohum innahum mas'ooloon

حسین تاجی گله داری:

و آن‌ها را نگاه دارید که یقینا باز خواست خواهند شد.

English Sahih:

And stop them; indeed, they are to be questioned." (As-Saffat [37] : 24)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و قبل از وارد کردن به جهنم، آنها را برای حسابرسی نگه دارید، زیرا آنها مورد سوال قرار می‌گیرند، و پس از حسابرسی آنها را به‌سوی جهنم برانید.