وَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۖ ( الصافات: ٧٦ )
wanajjaynāhu
وَنَجَّيْنَٰهُ
And We saved him
و نجات دادیم او را
wa-ahlahu
وَأَهْلَهُۥ
and his family
و خانواده اش
mina
مِنَ
from
از
l-karbi
ٱلْكَرْبِ
the distress
غم و اندوه
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the great
بزرگ
Wa jajainaahu wa ahlahoo minal karbil 'azeem
حسین تاجی گله داری:
و او و خاندانش را از اندوه بزرگ نجات دادیم.
English Sahih:
And We saved him and his family from the great affliction. (As-Saffat [37] : 76)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به تحقیق که او و خانوادهاش و مؤمنان همراه او را از آزارهای قومش و از غرق شدن با طوفان بزرگ که بر کافران قومش فرستاده شد نجات دادیم.