اِذْ جَاۤءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍۙ ( الصافات: ٨٤ )
idh
إِذْ
When
هنگامي كه
jāa
جَآءَ
he came
آورد
rabbahu
رَبَّهُۥ
(to) his Lord
پروردگارش
biqalbin
بِقَلْبٍ
with a heart
قلبی سالم و پاک
salīmin
سَلِيمٍ
sound
قلبی سالم و پاک
Iz jaaa'a Rabbahoo bi qalbin saleem
حسین تاجی گله داری:
چون با قلب سلیم (خالی از شرک و شک و شهوت) به پیشگاه پروردگارش آمد.
English Sahih:
When he came to his Lord with a sound heart (As-Saffat [37] : 84)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پس یاد کن آنگاه که با قلبی سالم از شرک درحالیکه بهخاطر الله در مورد مخلوقاتش خیرخواهی میکرد نزد پروردگارش آمد.