Skip to main content

اِذْ جَاۤءَ رَبَّهٗ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍۙ  ( الصافات: ٨٤ )

idh
إِذْ
When
هنگامي كه
jāa
جَآءَ
he came
آورد
rabbahu
رَبَّهُۥ
(to) his Lord
پروردگارش
biqalbin
بِقَلْبٍ
with a heart
قلبی سالم و پاک
salīmin
سَلِيمٍ
sound
قلبی سالم و پاک

Iz jaaa'a Rabbahoo bi qalbin saleem

حسین تاجی گله داری:

چون با قلب سلیم (خالی از شرک و شک و شهوت) به پیشگاه پروردگارش آمد.

English Sahih:

When he came to his Lord with a sound heart (As-Saffat [37] : 84)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس یاد کن آن‌گاه که با قلبی سالم از شرک درحالی‌که به‌خاطر الله در مورد مخلوقاتش خیرخواهی می‌کرد نزد پروردگارش آمد.