Skip to main content

وَقَالُوْا رَبَّنَا عَجِّلْ لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ  ( ص: ١٦ )

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
و گفتند
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord!
پروردگار ما
ʿajjil
عَجِّل
Hasten
جلو بینداز، بشتاب
lanā
لَّنَا
for us
براي ما
qiṭṭanā
قِطَّنَا
our share
بهره و نصیب ما، پرونده ما
qabla
قَبْلَ
before
قبل
yawmi
يَوْمِ
(the) Day
روز
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(of) the Account"
حساب

Wa qaaloo Rabbanaa 'ajjil lanaa qittanaa qabla Yawmil Hisaab

حسین تاجی گله داری:

و (آن‌ها) گفتند: «پروردگارا! بهرۀ ما را (از عذاب) پیش از فرا رسیدن روز حساب به ما بده».

English Sahih:

And they say, "Our Lord, hasten for us our share [of the punishment] before the Day of Account." (Sad [38] : 16)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و از روی تمسخر گفتند: پروردگارا، سهم ما از عذاب را قبل از روز قیامت در زندگی دنیا عاجل به ما بده.