Skip to main content
وَقَالُوا۟
Und sie sagen;
رَبَّنَا
"Unser Herr,
عَجِّل
gib schnell
لَّنَا
uns
قِطَّنَا
unseren Anteil
قَبْلَ
vor
يَوْمِ
(dem) Tag
ٱلْحِسَابِ
der Abrechnung."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie sagen; "Unser Herr, gib uns schnell unser Buch noch vor dem Tag der Abrechnung."

1 Amir Zaidan

Und sie sagten; "Unser HERR! Beschleunige uns doch unseren Anteil vor dem Tag der Abrechnung!"

2 Adel Theodor Khoury

Und sie sagen; «Unser Herr, laß unseren Anteil uns ereilen noch vor dem Tag der Abrechnung.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie sagen; "Unser Herr, beschleunige Unseren Teil (der Strafe) vor dem Tage der Abrechnung."