جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ ( ص: ٥٠ )
jannāti
جَنَّٰتِ
Gardens
باغهای
ʿadnin
عَدْنٍ
(of) Eternity
جاودان
mufattaḥatan
مُّفَتَّحَةً
(will be) opened
گشوده و باز
lahumu
لَّهُمُ
for them
براي ايشان
l-abwābu
ٱلْأَبْوَٰبُ
the gates
درها
Jannaati 'adnim mufat tahatal lahumul abwaab
حسین تاجی گله داری:
باغهای جاویدان (بهشتی) که درهایش برای آنان باز است.
English Sahih:
Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them. (Sad [38] : 50)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
این سرانجام خوش همان بهشتهای جاویدانی است که روز قیامت در آن وارد میشوند، درحالیکه درهای این بهشتها برای استقبال گرم به روی آنها گشوده شده است.