Skip to main content

جَنّٰتِ عَدْنٍ مُّفَتَّحَةً لَّهُمُ الْاَبْوَابُۚ  ( ص: ٥٠ )

jannāti
جَنَّٰتِ
Gardens
باغهای
ʿadnin
عَدْنٍ
(of) Eternity
جاودان
mufattaḥatan
مُّفَتَّحَةً
(will be) opened
گشوده و باز
lahumu
لَّهُمُ
for them
براي ايشان
l-abwābu
ٱلْأَبْوَٰبُ
the gates
درها

Jannaati 'adnim mufat tahatal lahumul abwaab

حسین تاجی گله داری:

باغ‌های جاویدان (بهشتی) که در‌هایش برای آنان باز است.

English Sahih:

Gardens of perpetual residence, whose doors will be opened to them. (Sad [38] : 50)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

این سرانجام خوش همان بهشت‌های جاویدانی است که روز قیامت در آن وارد می‌شوند، درحالی‌که درهای این بهشت‌ها برای استقبال گرم به روی آنها گشوده شده است.