قَالُوْا رَبَّنَا مَنْ قَدَّمَ لَنَا هٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِى النَّارِ ( ص: ٦١ )
qālū
قَالُوا۟
They will say
گفتند
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
پروردگار ما
man
مَن
whoever
کسی که
qaddama
قَدَّمَ
brought
پیش فرستاد
lanā
لَنَا
upon us
براي ما
hādhā
هَٰذَا
this;
اين
fazid'hu
فَزِدْهُ
increase for him
پس بیفزا آن را
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
عذابي
ḍiʿ'fan
ضِعْفًا
double
دو برابر
fī
فِى
in
در
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire"
آتش
Qaaloo Rabbanaa man qaddama lanaa haaza fazidhu 'azaaban di'fan fin Naar
حسین تاجی گله داری:
(سپس) گویند: پروردگارا! هر کس که این (عذاب) را پیشاپیش برای ما فراهم کرده است، پس عذابی دو چنان در آتش بر او بیفزار».
English Sahih:
They will say, "Our Lord, whoever brought this upon us – increase for him double punishment in the Fire." (Sad [38] : 61)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
پیروان میگویند: پروردگارا، هرکس پس از اینکه هدایت نزدمان آمد ما را از آن گمراه کرد عذابش را در جهنم دوبرابر کن.