Skip to main content
قَالُوا۟
Sie sagen;
رَبَّنَا
"Unser Herr,
مَن
wer
قَدَّمَ
bereit hat
لَنَا
uns
هَٰذَا
dies
فَزِدْهُ
so erhöhe ihm
عَذَابًا
Strafe
ضِعْفًا
mehrfache
فِى
in
ٱلنَّارِ
dem Feuer."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie sagen; "Unser Herr, erhöhe demjenigen, der uns dies bereitet hat, das (Strafmaß) als mehrfache Strafe im (Höllen)feuer."

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Unser HERR! Für denjenigen, der dieses uns unterbreitete, mehre Vielfaches an Peinigung vom Feuer!"

2 Adel Theodor Khoury

Sie sagen; «Unser Herr, mehre dem, der uns dies verursacht hat, die Pein, eine doppelte (Pein) im Feuer.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie werden sagen; "Unser Herr, wer immer uns dies bereitete füge ihm die doppelte Strafe im Feuer hinzu."