Skip to main content

وَقَالُوْا مَا لَنَا لَا نَرٰى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الْاَشْرَارِ  ( ص: ٦٢ )

And they will say
وَقَالُوا۟
Und sie sagen;
"What (is)
مَا
"Was
for us
لَنَا
(ist) mit uns,
not
لَا
nicht
we see
نَرَىٰ
sehen wir
men
رِجَالًا
Männer,
we used (to)
كُنَّا
wir waren
count them
نَعُدُّهُم
sie am zählen
among
مِّنَ
zu
the bad ones?
ٱلْأَشْرَارِ
den Bösewichten?

Wa Qālū Mā Lanā Lā Naraá Rijālāan Kunnā Na`udduhum Mina Al-'Ashrār. (Ṣād 38:62)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie sagen; "Wie kommt das, daß wir (gewisse) Männer nicht sehen, die wir zu den Bösewichten zählten? ([38] Sad : 62)

English Sahih:

And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst? ([38] Sad : 62)

1 Amir Zaidan

Und sie sagten; "Weshalb sehen wir keine Männer, die wir zu den Bösen zu zählen pflegten?!