Skip to main content
And they will say
وَقَالُوا۟
और वो कहेंगे
"What (is)
مَا
क्या है
for us
لَنَا
हमारे लिए
not
لَا
नहीं हम देखते
we see
نَرَىٰ
नहीं हम देखते
men
رِجَالًا
कुछ लोगों को
we used (to)
كُنَّا
थे हम
count them
نَعُدُّهُم
शुमार करते उन्हें
among
مِّنَ
शरीर लोगों में से
the bad ones?
ٱلْأَشْرَارِ
शरीर लोगों में से

Waqaloo ma lana la nara rijalan kunna na'udduhum mina alashrari

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वे कहेंगे, 'क्या बात है कि हम उन लोगों को नहीं देखते जिनकी गणना हम बुरों में करते थे?

English Sahih:

And they will say, "Why do we not see men whom we used to count among the worst?

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (फिर) खुद भी कहेगें हमें क्या हो गया है कि हम जिन लोगों को (दुनिया में) शरीर शुमार करते थे हम उनको यहाँ (दोज़ख़) में नहीं देखते

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

तथा (नारकी) कहेंगेः हमें क्या हुआ है कि हम कुछ लोगों को नहीं देख रहे हैं, जिनकी गणना हम बुरे लोगों में कर[1] रहे थे?