(ای پیامبر) بگو: به درستی که من تنها یک هشدار دهندهام، و هیچ معبودی (به حق) جز الله یکتای قهّار نیست.
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing, (Sad [38] : 65)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای محمد- به کافران قومت بگو: جز این نیست که من انذار دهندۀ شما از عذاب الله هستم از اینکه عذابش را بهسبب کفر به او و تکذیب رسولانش بر شما واقع کند، و جز الله سبحانه، هیچ معبودی سزاوار عبادت، یافت نمیشود؛ زیرا او در عظمت و صفات و اسمهای خویش یگانه است، و او ذات توانایی است که بر همه چیز غلبه دارد، و همهچیز در برابر او تعالی فروتن است.
2 Islamhouse
[ای پیامبر، به کافران] بگو: «من فقط بیمدهندهام و معبودی [بهحق] نیست، مگر الله یگانۀ پیروزمند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 38:88 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
بگو: جز اين نيست كه من بيمدهندهاى هستم و هيچ خدايى جز خداى يكتاى قهار نيست
5 Abolfazl Bahrampour
بگو: من تنها يك بيم دهندهام و جز خداى يگانه قهار معبودى نيست
6 Baha Oddin Khorramshahi
بگو من فقط هشداردهندهام و خدایی جز خداوند یگانه قهار نیست
7 Hussain Ansarian
بگو: من فقط بیم دهنده ام، و هیچ معبودی جز خدای یگانه قهّار نیست
8 Mahdi Elahi Ghomshei
بگو که من رسولی منذر (و ناصح) بیش نیستم و جز خدای فرد قهّار (که بر همه عالم غالب و قاهر است) خدایی نیست
9 Mohammad Kazem Moezzi
بگو جز این نیست که منم ترساننده و نیست خداوندی جز خدای یگانه خشمآور
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
بگو: «من فقط هشداردهندهاى هستم، و جز خداى يگانه قهار معبودى ديگر نيست
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
بگو: «من تنها هشداردهندهای هستم و جز خدای یگانهی قهّار معبودی دگر نیست.»
12 Mohsen Gharaati
بگو: «من فقط بیمدهندهام. و هیچ معبودى جز خداوند یکتاى قهّار نیست
13 Mostafa Khorramdel
بگو: من تنها بیم دهنده (ی مردمان از عذاب یزدان) میباشم و بس. و هیچ معبودی جز خداوند یگانهی غالب (بر هر چیز و هر کس) وجود ندارد
14 Naser Makarem Shirazi
بگو: «من تنها یک بیمدهندهام؛ و هیچ معبودی جز خداوند یگانه قهّار نیست
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
بگو: همانا من بيمكنندهاى هستم و خدايى نيست جز خداى يگانه بر همه چيره