Skip to main content
قُلْ
Sag;
إِنَّمَآ
"Nur
أَنَا۠
ich
مُنذِرٌۖ
(bin) ein Warner
وَمَا
und nicht
مِنْ
(gibt es) an
إِلَٰهٍ
einem Gott,
إِلَّا
außer
ٱللَّهُ
Allah,
ٱلْوَٰحِدُ
dem Einen,
ٱلْقَهَّارُ
dem Allbezwinger,

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; Ich bin nur ein Überbringer von Warnungen, und keinen Gott gibt es außer Allah, dem Einen, dem Allbezwinger,

1 Amir Zaidan

Sag; "Ich bin doch nur ein Warner. Und es gibt keine Gottheit außer ALLAH, Dem Einzigen, Dem Allbezwingenden.

2 Adel Theodor Khoury

Sprich; Ich bin nur ein Warner. Und es gibt keinen Gott außer Gott, dem Einen, der bezwingende Macht besitzt,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich; "lch bin nur ein Warner; und es ist kein Gott außer Allah, dem Einzigen, dem Allbezwingenden