Skip to main content

اِنَّ ذٰلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ اَهْلِ النَّارِ ࣖ  ( ص: ٦٤ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
that
ذَٰلِكَ
dies
(is) surely (the) truth -
لَحَقٌّ
(ist) sicherlich wahr;
(the) quarreling
تَخَاصُمُ
(Der) Streit
(of the) people
أَهْلِ
(der) Bewohner
(of) the Fire
ٱلنَّارِ
des Feuers.

'Inna Dhālika Laĥaqqun Takhāşumu 'Ahli An-Nāri. (Ṣād 38:64)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Das ist tatsächlich wahr; (so ist) der Streit der Bewohner des (Höllen)feuers miteinander. ([38] Sad : 64)

English Sahih:

Indeed, that is truth [i.e., reality] – the quarreling of the people of the Fire. ([38] Sad : 64)

1 Amir Zaidan

Gewiß, dies ist doch wahr - das Disputieren der Bewohner des Feuers.