Skip to main content

قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ  ( ص: ٧٦ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
anā
أَنَا۠
"I am
من
khayrun
خَيْرٌ
better
بهتر
min'hu
مِّنْهُۖ
than him
از (طرف)او
khalaqtanī
خَلَقْتَنِى
You created me
خلق کردی مرا
min
مِن
from
از
nārin
نَّارٍ
fire
آتش
wakhalaqtahu
وَخَلَقْتَهُۥ
and You created him
و خلق کردی او را
min
مِن
from
از
ṭīnin
طِينٍ
clay"
گل

Qaala ana khairum minah; khalaqtanee min naarinw wa khalaqtahoo min teen

حسین تاجی گله داری:

گفت: «من از او بهترم، مرا از آتش آفریده‌ای، و او را از گِل آفریده‌ای».

English Sahih:

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." (Sad [38] : 76)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

ابلیس گفت: من از آدم بهترم، زیرا مرا از آتش و او را از گِل آفریده‌ای. به گمان شیطان، آتش عنصری بهتر و پاک‌تر از گِل بود.