Skip to main content

قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ  ( ص: ٧٦ )

He said
قَالَ
उसने कहा
"I am
أَنَا۠
मैं
better
خَيْرٌ
बेहतर हूँ
than him
مِّنْهُۖ
उससे
You created me
خَلَقْتَنِى
पैदा किया तू ने मुझे
from
مِن
आग से
fire
نَّارٍ
आग से
and You created him
وَخَلَقْتَهُۥ
और पैदा किया तू ने उसे
from
مِن
मिट्टी से
clay"
طِينٍ
मिट्टी से

Qala ana khayrun minhu khalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin (Ṣād 38:76)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसने कहा, 'मैं उससे उत्तम हूँ। तूने मुझे आग से पैदा किया और उसे मिट्टी से पैदा किया।'

English Sahih:

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." ([38] Sad : 76)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इबलीस बोल उठा कि मैं उससे बेहतर हूँ तूने मुझे आग से पैदा किया और इसको तूने गीली मिट्टी से पैदा किया