Skip to main content
He said
قَالَ
फ़रमाया
"Then get out
فَٱخْرُجْ
पस निकल जा
of it
مِنْهَا
इससे
for indeed you
فَإِنَّكَ
पस बेशक तू
(are) accursed
رَجِيمٌ
मरदूद है

Qala faokhruj minha fainnaka rajeemun

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहा, 'अच्छा, निकल जा यहाँ से, क्योंकि तू धुत्कारा हुआ है

English Sahih:

[Allah] said, "Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled.

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(कहाँ आग कहाँ मिट्टी) खुदा ने फरमाया कि तू यहाँ से निकल (दूर हो) तू यक़ीनी मरदूद है

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

अल्लाह ने कहाः तू निकल जा यहाँ से, तू वास्तव में धिक्कृत है।