Skip to main content

সূরা ছোয়াদ শ্লোক 77

قَالَ
(আল্লাহ) বললেন
فَٱخْرُجْ
"তাহ'লে বের হও
مِنْهَا
এখান থেকে
فَإِنَّكَ
তাহ'লে তুমি নিশ্চয়ই
رَجِيمٌ
বিতাড়িত

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

তিনি বললেন- তাহলে তুমি এখান থেকে বেরিয়ে যাও, তুমি হলে লাঞ্ছিত, বিতাড়িত।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, ‘তুমি এখান হতে বের হয়ে যাও, কারণ নিশ্চয় তুমি বিতাড়িত।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

তিনি বললেন, 'তুমি এখান থেকে বের হয়ে যাও, কেননা নিশ্চয় তুমি বিতাড়িত।

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

তিনি বললেন, ‘তুমি এখান থেকে বের হয়ে যাও। কেননা নিশ্চয় তুমি বিতাড়িত।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আল্লাহ বললেনঃ বের হয়ে যা, এখান থেকে। কারণ, তুই অভিশপ্ত।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

তিনি বললেন -- ''তবে এখান থেকে তুমি বেরিয়ে যাও, কেননা তুমি অবশ্যই বিতাড়িত,