Skip to main content

ஸூரத்து ஸாத் வசனம் ௭௭

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۖ  ( ص: ٧٧ )

He said
قَالَ
அவன் கூறினான்
"Then get out
فَٱخْرُجْ
வெளியேறி விடு!
of it
مِنْهَا
அதில் இருந்து
for indeed you (are) accursed
فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
நிச்சயமாக நீசபிக்கப்பட்டவன்

Qaala fakhruj minhaa fainnaka rajeem (Ṣād 38:77)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு இறைவன், "அவ்வாறாயின், நீ இதிலிருந்து வெளிப்பட்டுவிடு. நிச்சயமாக நீ விரட்டப்பட்டு விட்டாய்.

English Sahih:

[Allah] said, "Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled. ([38] Sad : 77)

1 Jan Trust Foundation

(அப்போது இறைவன்) “இதிலிருந்து நீ வெளியேறு! ஏனெனில் நிச்சயமாக நீ விரட்டப்பட்டவனாகி விட்டாய்” எனக் கூறினான்.