Skip to main content

قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۖ  ( ص: ٧٧ )

He said
قَالَ
Er sagte;
"Then get out
فَٱخْرُجْ
"Dann geh hinaus
of it
مِنْهَا
aus ihm,
for indeed you
فَإِنَّكَ
denn wahrlich du
(are) accursed
رَجِيمٌ
(bist) verdammt.

Qāla Fākhruj Minhā Fa'innaka Rajīmun. (Ṣād 38:77)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Dann geh aus ihm hinaus, denn du bist der Steinigung würdig, ([38] Sad : 77)

English Sahih:

[Allah] said, "Then get out of it [i.e., Paradise], for indeed, you are expelled. ([38] Sad : 77)

1 Amir Zaidan

ER sagte; "Also verlasse sie (die Dschanna)! Denn gewiß, du bist verdammt.