Skip to main content

قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ  ( ص: ٧٦ )

He said
قَالَ
dedi
"I am
أَنَا۠
ben
better
خَيْرٌ
iyiyim
than him
مِّنْهُۖ
ondan
You created me
خَلَقْتَنِى
beni yarattın
from fire
مِن نَّارٍ
ateşten
and You created him
وَخَلَقْتَهُۥ
onu ise yarattın
from clay"
مِن طِينٍ
çamurdan

ḳâle ene ḫayrum minh. ḫalaḳtenî min nâriv veḫalaḳtehû min ṭîn. (Ṣād 38:76)

Diyanet Isleri:

İblis: "Ben ondan daha üstünüm. Beni ateşten yarattın, onu çamurdan yarattın" dedi.

English Sahih:

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." ([38] Sad : 76)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

O, ben demişti, ondan hayırlıyım, ateşten yarattın beni ve onuysa balçıktan halkettin.