Skip to main content

قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا مَنَعَكَ اَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ ۗ اَسْتَكْبَرْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِيْنَ  ( ص: ٧٥ )

He said
قَالَ
dedi ki
"O Iblis!
يَٰٓإِبْلِيسُ
ey İblis
What
مَا
nedir?
prevented you
مَنَعَكَ
seni alıkoyan
that you (should) prostrate
أَن تَسْجُدَ
secde etmekten
to (one) whom I created
لِمَا خَلَقْتُ
yarattığıma
with My Hands?
بِيَدَىَّۖ
iki elimle
Are you arrogant
أَسْتَكْبَرْتَ
büyüklük mü tasladın?
or
أَمْ
yoksa
are you
كُنتَ
(mi) oldun?
of the exalted ones"
مِنَ ٱلْعَالِينَ
yücelerden

ḳâle yâ iblîsü mâ mene`ake en tescüde limâ ḫalaḳtü biyedeyy. estekberte em künte mine-l`âlîn. (Ṣād 38:75)

Diyanet Isleri:

Allah: "Ey İblis, ellerimle (kudretimle) yarattığıma secde etmekten seni alıkoyan nedir? Böbürlendin mi? Yoksa gururlananlardan mısın?" dedi.

English Sahih:

[Allah] said, "O Iblees, what prevented you from prostrating to that which I created with My hands? Were you arrogant [then], or were you [already] among the haughty?" ([38] Sad : 75)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey İblis demişti, kudret ellerimle yarattığıma, ne mani oldu da secde etmedin? Ululuk mu satmadasın, yoksa yücelerden misin sen?