Skip to main content

لٰكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ ۙتَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَ  ( الزمر: ٢٠ )

lākini
لَٰكِنِ
But
ولي
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
كساني كه
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear
پرهيزكاري كردند
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
پروردگارشان
lahum
لَهُمْ
for them
به آنان
ghurafun
غُرَفٌ
(are) lofty mansions
بناهای بلند، خانه های برافراشته
min
مِّن
above them
از
fawqihā
فَوْقِهَا
above them
بالای آنها
ghurafun
غُرَفٌ
lofty mansions
بناهای بلند، خانه های برافراشته
mabniyyatun
مَّبْنِيَّةٌ
built high
ساخته شده
tajrī
تَجْرِى
flow
جاری می شود
min
مِن
from
از
taḥtihā
تَحْتِهَا
beneath them
زير آن
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
the rivers
نهرها
waʿda
وَعْدَ
(The) Promise
وعده
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
خداوند
لَا
Not
تخلّف نمي‌كند
yukh'lifu
يُخْلِفُ
fails
تخلّف نمي‌كند
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
خداوند
l-mīʿāda
ٱلْمِيعَادَ
(in His) promise
وعده

Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum ghurafum min fawqihaa ghurafum mabniyyatun tajree min tahtihal anhaar; wa'dal laah; laa yukhliful laahul mee'aad

حسین تاجی گله داری:

لکن برای کسانی‌که از پروردگارشان ترسیدند، غرفه‌هایی (در بهشت) است، که بر فراز آن‌ها غرفه‌های دیگر بنا شده است، و از زیر آن‌ها نهر‌ها جاری است، (این) وعدۀ الله است (و) الله وعدۀ خود را خلاف نمی‌کند.

English Sahih:

But those who have feared their Lord – for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise. (Az-Zumar [39] : 20)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

اما کسانی‌که با اجرای اوامر و اجتناب از نواهی پروردگارشان از او تعالی بترسند، منازل مرتفعی دارند که بر روی یکدیگر ساخته شده‌اند، و نهرها از زیر آنها جاری است. این وعده را الله به آنها داده است، و الله در وعده خلاف نمی‌کند.