Skip to main content

ஸூரத்துஜ்ஜுமர் வசனம் ௨௦

لٰكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ ۙتَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَ  ( الزمر: ٢٠ )

But
لَٰكِنِ
எனினும்
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
fear
ٱتَّقَوْا۟
அஞ்சினார்களோ
their Lord
رَبَّهُمْ
தங்கள் இறைவனை
for them
لَهُمْ
அவர்களுக்கு
(are) lofty mansions
غُرَفٌ
மாடி அறைகள்
above them above them
مِّن فَوْقِهَا
அவற்றுக்கு மேல்
lofty mansions
غُرَفٌ
அறைகள்
built high
مَّبْنِيَّةٌ
கட்டப்பட்ட(து)
flow
تَجْرِى
ஓடும்
from beneath them
مِن تَحْتِهَا
அவற்றைச் சுற்றி
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
நதிகள்
(The) Promise (of) Allah
وَعْدَ ٱللَّهِۖ
அல்லாஹ்வின்வாக்கு
Not fails Allah
لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ
அல்லாஹ் மாற்றமாட்டான்
(in His) promise
ٱلْمِيعَادَ
வாக்கை

Laakinil lazeenat taqaw Rabbahum lahum ghurafum min fawqihaa ghurafum mabniyyatun tajree min tahtihal anhaar; wa'dal laah; laa yukhliful laahul mee'aad (az-Zumar 39:20)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள் தங்கள் இறைவனுக்குப் பயப்பட்டு நடக்கின் றார்களோ அவர்களுக்கு, (சுவனபதியில்) மேல்மாடிகள் உண்டு. அதற்கு மென்மேலும் கட்டடங்கள் எழுப்பப்பட்டிருக்கும். அதில் நீரருவிகள் தொடர்ந்து ஓடிக்கொண்டிருக்கும். (இவ்வாறே அவர்களுக்கு) அல்லாஹ் வாக்களித்திருக்கின்றான். அல்லாஹ் தன்னுடைய வாக்குறுதியில் மாறமாட்டான்.

English Sahih:

But those who have feared their Lord – for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise. ([39] Az-Zumar : 20)

1 Jan Trust Foundation

ஆனால், எவர்கள் தங்கள் இறைவனுக்கு பயபக்தியுடன் நடந்து கொள்கிறார்களோ அவர்களுக்கு அடுக்கடுக்கான மேன்மாளிகைகள் உண்டு; அவற்றின் கீழே ஆறுகள் சதா ஓடிக் கொண்டிருக்கும். (இதுவே) அல்லாஹ்வின் வாக்குறுதி - அல்லாஹ் தன் வாக்குறுதியில் மாற மாட்டான்.