Skip to main content
لَٰكِنِ
Aber
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
ٱتَّقَوْا۟
fürchten
رَبَّهُمْ
ihren Herrn
لَهُمْ
für sie
غُرَفٌ
(gibt es) Obergemächer
مِّن
von
فَوْقِهَا
über ihnen
غُرَفٌ
Obergemächer,
مَّبْنِيَّةٌ
gebaute
تَجْرِى
fließen
مِن
von
تَحْتِهَا
unter ihnen
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
die Bäche.
وَعْدَ
(Das) Versprechen
ٱللَّهِۖ
Allahs,
لَا
nicht
يُخْلِفُ
bricht
ٱللَّهُ
Allah
ٱلْمِيعَادَ
das Versprechen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber diejenigen, die ihren Herrn fürchten, für sie wird es Obergemächer geben, über denen (andere) Obergemächer gebaut sind, unterhalb derer Flüsse strömen. (Das ist) Allahs Versprechen. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat.

1 Amir Zaidan

Doch für diejenigen, die Taqwa gemäß ihrem HERRN gegenüber handelten, sind Wohnstätten bestimmt, über die noch andere Wohnstätten errichtet sind, die von Flüssen durchflossen werden. Dies ist ALLAHs Versprechen. ALLAH bricht nie das Versprochene.

2 Adel Theodor Khoury

Aber für die, die ihren Herrn fürchten, sind Obergemächer bestimmt, über denen (andere) Obergemächer aufgebaut sind, unter denen Bäche fließen. Das ist das Versprechen Gottes. Gott bricht das Versprechen nicht.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Für die jedoch, die ihren Herrn fürchten, sind Hochgemächer über Hochgemächer erbaut, unter denen Bäche fließen. (Dies ist) eine Verheißung Allahs - Allah bricht Sein Versprechen nicht.