Skip to main content

اِنَّكَ مَيِّتٌ وَّاِنَّهُمْ مَّيِّتُوْنَ ۖ  ( الزمر: ٣٠ )

innaka
إِنَّكَ
Indeed you
همانا تو
mayyitun
مَيِّتٌ
will die
مردنی( هستی)
wa-innahum
وَإِنَّهُم
and indeed they
و همانا آنها خواهند مرد
mayyitūna
مَّيِّتُونَ
will (also) die
و همانا آنها خواهند مرد

Innaka maiyitunw wa inna hum maiyitunw wa inna hum maiyitoon

حسین تاجی گله داری:

(ای پیامبر) قطعاً تو خواهی مرد، و آن‌ها (نیز) خواهند مرد.

English Sahih:

Indeed, you are to die, and indeed, they are to die. (Az-Zumar [39] : 30)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای رسول- به‌طور قطع تو می‌میری، و آنها نیز می‌میرند.