(ای پیامبر) قطعاً تو خواهی مرد، و آنها (نیز) خواهند مرد.
English Sahih:
Indeed, you are to die, and indeed, they are to die. (Az-Zumar [39] : 30)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- بهطور قطع تو میمیری، و آنها نیز میمیرند.
2 Islamhouse
[ای پیامبر،] قطعاً تو خواهی مُرد و آنان [نیز] خواهند مُرد.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 39:31 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
تو مىميرى و آنها نيز مىميرند
5 Abolfazl Bahrampour
قطعا تو خواهى مرد، و آنها [نيز] خواهند مرد
6 Baha Oddin Khorramshahi
تو میرا هستی و آنان هم میرا هستند
7 Hussain Ansarian
بی تردید تو می میری و قطعاً آنان هم می میرند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول عزیز ما) شخص تو و این خلق البته به مرگ از دار دنیا خواهید رفت
9 Mohammad Kazem Moezzi
همانا تو مُردهای و ایشانند مُردگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
قطعاً تو خواهى مُرد، و آنان [نيز] خواهند مُرد؛
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
همانا تو مردهای و آنان همواره مردهاند
12 Mohsen Gharaati
بیشک تو خواهى مرد، و آنان [نیز] مردنى هستند
13 Mostafa Khorramdel
(ای محمّد! مرگ از مسائلی است که همهی انسانها در آن یکسانند، و شتری است که بر در خانهی همه کس میخوابد. لذا) تو هم میمیری، و همهی آنان میمیرند (و سرانجامِ نیک و خوش و جاویدان از آنِ پرهیزگاران است)