Skip to main content

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاٰيٰتِنَا وَكَانُوْا مُسْلِمِيْنَۚ   ( الزخرف: ٦٩ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
كساني كه
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ايمان آوردند
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
in Our Verses
به آيات ما
wakānū
وَكَانُوا۟
and were
و بودند
mus'limīna
مُسْلِمِينَ
submissive
مسلمانان

Allazeena aamanoo bi Aayaatinaa wa kaanoo muslimeen

حسین تاجی گله داری:

(همان) کسانی‌که به آیات ما ایمان آوردند و مسلمان بودند.

English Sahih:

[You] who believed in Our verses and were Muslims. (Az-Zukhruf [43] : 69)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

همان کسانی‌که بر قرآنِ نازل ‌شده بر رسول‌شان ایمان آورده‌اند، و تسلیم قرآن بوده‌اند، یعنی به اوامر آن عمل می‌کردند، و از نواهی آن دست می‌کشیدند.