Skip to main content

لَكُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ كَثِيْرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُوْنَ  ( الزخرف: ٧٣ )

lakum
لَكُمْ
For you
براي شما
fīhā
فِيهَا
therein
در آن جا
fākihatun
فَٰكِهَةٌ
(are) fruits
میوه
kathīratun
كَثِيرَةٌ
abundant
فراوان
min'hā
مِّنْهَا
from it
از آن
takulūna
تَأْكُلُونَ
you will eat
مي‌خوريد

Lakum feehaa faakihatun kaseeratum minhaa taakuloon

حسین تاجی گله داری:

در آن (بهشت) برای شما میوۀ فراوانی است، که از آن می‌خورید.

English Sahih:

For you therein is much fruit from which you will eat. (Az-Zukhruf [43] : 73)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

میوه‌های فراوان و جاویدانی برای شما در آن وجود دارد، که از آنها می‌خورید.