Skip to main content

لَكُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ كَثِيْرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُوْنَ  ( الزخرف: ٧٣ )

For you
لَكُمْ
तुम्हारे लिए
therein
فِيهَا
उसमें
(are) fruits
فَٰكِهَةٌ
फल होंगे
abundant
كَثِيرَةٌ
बहुत से
from it
مِّنْهَا
उनमें से
you will eat
تَأْكُلُونَ
तुम खाओगे

Lakum feeha fakihatun katheeratun minha takuloona (az-Zukhruf 43:73)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारे लिए वहाँ बहुत-से स्वादिष्ट फल है जिन्हें तुम खाओगे।'

English Sahih:

For you therein is much fruit from which you will eat. ([43] Az-Zukhruf : 73)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वहाँ तुम्हारे वास्ते बहुत से मेवे हैं जिनको तुम खाओगे