و یقیناً ما بنی اسرائیل را کتاب (آسمانی) و حکومت و نبوت بخشیدیم، و از پاکیزهها روزیشان دادیم، و آنها را بر جهانیان (زمانشان) برتری دادیم.
English Sahih:
And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement and prophethood, and We provided them with good things and preferred them over the worlds. (Al-Jathiyah [45] : 16)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و به تحقیق که به بنیاسرائیل تورات و داوری میان مردم به حکم تورات را دادیم، و بیشتر پیامبران را از میان آنها از نسل ابراهیم علیه السلام قرار دادیم، و انواع روزیهای پاکیزه و حلال به آنها دادیم، و آنها را بر جهانیان روزگارشان برتری دادیم.
2 Islamhouse
به بنیاسرائیل، کتاب [تورات و انجیل] و [علمِ] داوری [بین مردم] و نبوت بخشیدیم و از نعمتهای پاكیزه، روزیشان دادیم و آنان را [به موهبت توحید] بر مردم زمانه برترى بخشیدیم؛
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 45:17 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
ما به بنىاسرائيل كتاب و علم داورى و نبوت عطا كرديم و از چيزهاى پاكيزه و خوش روزيشان كرديم. و بر جهانيان برتريشان داديم
5 Abolfazl Bahrampour
ما بنى اسرائيل را كتاب و حكومت و نبوت داديم و از پاكيزهها روزيشان كرديم و آنها را بر جهانيان برترى داديم
6 Baha Oddin Khorramshahi
و به راستی که به بنیاسرائیل کتاب آسمانی و فرمانروایی و پیامبری بخشیدیم، و از پاکیزهها روزیشان دادیم، و ایشان را بر جهانیان [هم زمانشان] برتری بخشیدیم
7 Hussain Ansarian
و همانا ما به بنی اسرائیل کتاب و حکومت و نبوّت عطا کردیم، و از پاکیزه ها به آنان روزی دادیم و آنان را بر جهانیان [روزگار خودشان] برتری بخشیدیم
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و ما بنی اسرائیل را کتاب (آسمانی تورات) و حکم و نبوت عطا کردیم و از هر روزی لذیذ و حلال نصیب آنها گردانیدیم و آنان را بر اهل دوران خود فضیلت دادیم
9 Mohammad Kazem Moezzi
و هر آینه دادیم به بنیاسرائیل کتاب و حکم و پیمبری را و روزیشان دادیم از پاکیزهها و برتریشان دادیم بر جهانیان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و به يقين، فرزندان اسرائيل را كتاب [تورات] و حكم و پيامبرى داديم و از چيزهاى پاكيزه روزيشان كرديم و آنان را بر مردم روزگار برترى داديم
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و بیگمان همواره فرزندان اسرائیل را کتاب [:تورات] و حکم [:سیاست] و پیامبری [:شریعت] دادیم و از چیزهای پاکیزه روزیشان کردیم و آنان را بر جهانیان [:از گذشتگان و همزمانانشان] برتری دادیم
12 Mohsen Gharaati
و ما به بنىاسرائیل کتاب و حکومت و نبوّت دادیم و از [خوردنىهاى] پاکیزه و دلپسند روزیشان کردیم و آنان را بر جهانیان [آن روزگار] برترى دادیم
13 Mostafa Khorramdel
ما به بنیاسرائیل کتاب آسمانی و حکومت و نبوّت بخشیدیم، و از روزیهای حلال و پاکیزه بدیشان عطاء کردیم، و آنان را بر جهانیان (عصر خویش) برتری دادیم
14 Naser Makarem Shirazi
ما بنی اسرائیل را کتاب (آسمانی) و حکومت و نبّوت بخشیدیم و از روزیهای پاکیزه به آنها عطا کردیم و آنان را بر جهانیان (و مردم عصر خویش) برتری بخشیدیم؛
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هر آينه فرزندان اسرائيل را كتاب- تورات- و حكم- حكمت يا فرمانروايى- و پيامبرى داديم و ايشان را از چيزهاى پاكيزه روزى كرديم، و آنان را بر جهانيان- مردم زمانه- برترى نهاديم