وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ ( محمد: ٨ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
و كساني كه
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
كفر ورزيدند
fataʿsan
فَتَعْسًا
destruction is
پس هلاک و نابودی
lahum
لَّهُمْ
for them
بر آنها
wa-aḍalla
وَأَضَلَّ
and He will cause to be lost
و نابود کرد
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
كردارشان
Wallazeena kafaroo fata's al lahum wa adalla a'maalahum
حسین تاجی گله داری:
و کسانیکه کافر شدند، مرگ بر آنان باد! و (الله)اعمالشان را نابود کرد.
English Sahih:
But those who disbelieve – for them is misery, and He will waste their deeds. (Muhammad [47] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و برای کسانیکه به الله و رسولش کفر ورزیدهاند تباهی و نابودی است، و الله پاداش اعمالشان را تباه ساخته است.
2 Islamhouse
و بر کافران، نگونساری و هلاکت باد! [الله] اعمالشان را تباه میگردانَد؛
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 47:9 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
هلاكت و شوربختى باد بر كافران. خدا اعمالشان را باطل كرده است
5 Abolfazl Bahrampour
و كسانى كه كافر شدند، مرگ بر آنها، و [خدا] اعمالشان را نابود كرد
6 Baha Oddin Khorramshahi
و کسانی که کفرورزیدهاند بدا به حالشان، [خداوند] اعمالشان را تباه کرده است
7 Hussain Ansarian
و بر کافران هلاکت و نابودی باد و [خدا] اعمالشان را باطل و تباه ساخت
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که کافر شدند نابود و هلاک شوند و خدا اعمالشان را ضایع و باطل سازد
9 Mohammad Kazem Moezzi
و آنان که کفر ورزیدند پس وای بر ایشان (زشت بادشان) و گم کرد کارهای آنان را
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و كسانى كه كفر ورزيدند، نگونسارى بر آنان باد؛ و [خدا] اعمالشان را برباد داد
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و کسانی که کفر ورزیدند، پس (خدا) نگونساری بر ایشان نهاد و اعمالشان را بر باد داد
12 Mohsen Gharaati
و کسانى که کفر ورزیدند، بر آنان نگونسارى [و مرگ] باد! و [خدا] اعمالشان را نابود گردانید
13 Mostafa Khorramdel
کافران، مرگ بر آنان باد، و خداوند اعمال (نیک) ایشان را باطل و بیسود گرداناد
14 Naser Makarem Shirazi
و کسانی که کافر شدند، مرگ بر آنان! و اعمالشان نابود باد
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و كسانى كه كفر ورزيدند پس نگونسارى و هلاكت باد بر آنان و [خدا] كارهاشان را گم و تباه گردانيد
- القرآن الكريم - محمد٤٧ :٨
Muhammad47:8