وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ ( محمد: ٨ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
و كساني كه
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
كفر ورزيدند
fataʿsan
فَتَعْسًا
destruction is
پس هلاک و نابودی
lahum
لَّهُمْ
for them
بر آنها
wa-aḍalla
وَأَضَلَّ
and He will cause to be lost
و نابود کرد
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
كردارشان
Wallazeena kafaroo fata's al lahum wa adalla a'maalahum
حسین تاجی گله داری:
و کسانیکه کافر شدند، مرگ بر آنان باد! و (الله)اعمالشان را نابود کرد.
English Sahih:
But those who disbelieve – for them is misery, and He will waste their deeds. (Muhammad [47] : 8)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و برای کسانیکه به الله و رسولش کفر ورزیدهاند تباهی و نابودی است، و الله پاداش اعمالشان را تباه ساخته است.