Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَاَضَلَّ اَعْمَالَهُمْ   ( محمد: ٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
و كساني كه
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
كفر ورزيدند
fataʿsan
فَتَعْسًا
destruction is
پس هلاک و نابودی
lahum
لَّهُمْ
for them
بر آنها
wa-aḍalla
وَأَضَلَّ
and He will cause to be lost
و نابود کرد
aʿmālahum
أَعْمَٰلَهُمْ
their deeds
كردارشان

Wallazeena kafaroo fata's al lahum wa adalla a'maalahum

حسین تاجی گله داری:

و کسانی‌که کافر شدند، مرگ بر آنان باد! و (الله)اعمال‌شان را نابود کرد.

English Sahih:

But those who disbelieve – for them is misery, and He will waste their deeds. (Muhammad [47] : 8)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و برای کسانی‌که به الله و رسولش کفر ورزیده‌اند تباهی و نابودی است، و الله پاداش اعمال‌شان را تباه ساخته است.