كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّاَصْحٰبُ الرَّسِّ وَثَمُوْدُ ( ق: ١٢ )
kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
تکذیب کردند
qablahum
قَبْلَهُمْ
before them
قبل از آنها
qawmu
قَوْمُ
(the) people
قوم
wa-aṣḥābu
وَأَصْحَٰبُ
and (the) companions
مراد اصحاب اخدود که در یمن می زیستند
l-rasi
ٱلرَّسِّ
(of) Ar-Raas
مراد اصحاب اخدود که در یمن می زیستند
wathamūdu
وَثَمُودُ
and Thamud
و ثمود
Kazzabat qablahum qawmu Noohinw wa Ashaabur Rassi wa Samood
حسین تاجی گله داری:
پیش از آنها قوم نوح و اصحاب رسّ (= چاه، که در یمامه بودند). و (قوم) ثمود (پیامبرانشان را) تکذیب کردند.
English Sahih:
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud. (Qaf [50] : 12)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای رسول- پیش از اینها که تو را تکذیب میکنند اقوامی پیامبرانشان را تکذیب کردند، و قوم نوح و اصحاب رسّ (چاه)، و ثمود تکذیب کردند.
2 Islamhouse
پیش از آنان نیز قوم نوح و اهالى «رَسّ» [= چاه] و قوم ثمود [پیامبرانشان را] دروغگو شمردند؛
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 50:15 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
پيش از آنها قوم نوح و اصحاب رَس و ثمود تكذيب كرده بودند،
5 Abolfazl Bahrampour
پيش از ايشان قوم نوح و اهل رسّ و ثمود [پيامبران را] تكذيب كردند
6 Baha Oddin Khorramshahi
پیش از آنان قوم نوح و اصحاب رس و ثمود تکذیب پیشه کردند
7 Hussain Ansarian
پیش از اینان [که تو را تکذیب می کنند] قوم نوح و اصحاب رس و [قوم] ثمود [پیامبرانشان] را تکذیب کردند
8 Mahdi Elahi Ghomshei
پیش از اینان هم قوم نوح و اصحاب رسّ (که پیغمبر خود را به چاه افکندند) و قوم ثمود هم تکذیب رسولان کردند
9 Mohammad Kazem Moezzi
تکذیب کردند پیش از ایشان قوم نوح و یاران رس و ثمود
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
پيش از ايشان قوم نوح و اصحاب رَسّ و ثمود،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پیش از ایشان قوم نوح و اصحاب رسّ و ثمود،
12 Mohsen Gharaati
[ای پیامبر!] پیش از اینان، قوم نوح و اصحاب رَسّ و قوم ثمود، [نیز پیامبرانشان را] تکذیب کردند
13 Mostafa Khorramdel
پیش از اینان، قوم نوح، و اصحاب الرّسّ، و قوم ثمود (پیغمبران را) تکذیب کردهاند
14 Naser Makarem Shirazi
پیش از آنان قوم نوح و «اصحاب الرسّ» [= قومی که در یمامه زندگی میکردند و پیامبری به نام حنظله داشتند] و قوم ثمود (پیامبرانشان را) تکذیب کردند،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
پيش از اينان- اهل مكه- قوم نوح و اصحاب رس و ثمود- قوم صالح- تكذيب كردند،
- القرآن الكريم - ق٥٠ :١٢
Qaf50:12