Skip to main content

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِۗ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيْدِ   ( ق: ٢٠ )

wanufikha
وَنُفِخَ
And will be blown
و دمیده شد
فِى
[in]
در
l-ṣūri
ٱلصُّورِۚ
the trumpet
صور
dhālika
ذَٰلِكَ
That
اين
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
روز
l-waʿīdi
ٱلْوَعِيدِ
(of) the Warning
هشدار، تهدید

Wa nufikha fis Soor; zaalika yawmul wa'eed

حسین تاجی گله داری:

و در «صور» دمیده شود، آن روز، (روز تحقق) وعدۀ (عذاب) است.

English Sahih:

And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat. (Qaf [50] : 20)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و فرشتۀ موظّف به دمیدن، برای بار دوم در صور می‌دمد. این روز قیامت است؛ روز وعید برای کافران و گناهکاران با عذاب.