ۨادْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ ( ق: ٣٤ )
ud'khulūhā
ٱدْخُلُوهَا
Enter it
داخل شوید در آن
bisalāmin
بِسَلَٰمٍۖ
in peace
به سلامت
dhālika
ذَٰلِكَ
That
اين
yawmu
يَوْمُ
(is) a Day
روز
l-khulūdi
ٱلْخُلُودِ
(of) Eternity"
جاودانگی
Udkhuloohaa bisalaamin zaalika yawmul khulood
حسین تاجی گله داری:
(به آنها گفته میشود:) «به سلامت وارد آن (بهشت) شوید، (که) این روز جاودانگی است».
English Sahih:
Enter it in peace. This is the Day of Eternity." (Qaf [50] : 34)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
به آنها گفته میشود: بدون ترس از امور ناگوار، وارد بهشت شوید، این است روز جاویدانی که هیچ فنایی پس از آن نیست.