آیا آنها به آسمان بالای سرشان نمینگرند که چگونه آن را بنا کردهایم و آراستهایم، و هیچ شکافی در آن نیست؟!
English Sahih:
Have they not looked at the heaven above them – how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts? (Qaf [50] : 6)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آیا این تکذیب کنندگان رستاخیز به آسمان بالای سرشان نیندیشیدهاند؛ که چگونه آن را آفریدیم و بنا کردیم و آن را با ستارگانی که در آن قرار دادهایم آراستیم، و هیچ شکاف در آن وجود ندارد تا آن را معیوب نشان دهد؟! پس کسیکه این آسمان را آفریده از برانگیختن مردگان به صورت زنده ناتوان نیست.
2 Islamhouse
آیا کافران، آسمان را برفرازشان نمىنگرند كه چگونه آن را برافراشتیم و [به زیور ستارگان] آراستیم و عارى از [هرگونه خلل و] شکافی است؟
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 50:11 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آيا به اين آسمان بر فراز سرشان نظر نمىكنند كه چگونه آن را بنا كردهايم و آراستهايم و هيچ شكافى در آن نيست؟
5 Abolfazl Bahrampour
آيا به آسمان بالاى سرشان نظر نكردهاند كه آن را چگونه بنا كرده و [با ستارگان] زينتش دادهايم كه هيچ گونه خلل و شكافى در آن نيست
6 Baha Oddin Khorramshahi
آیا به آسمان فرازشان ننگریستهاند، که چگونه آن را برافراشتهایم و آن را آراستهایم، و هیچ خللی ندارد
7 Hussain Ansarian
آیا با تأمل به آسمان بالای سرشان ننگریستند که چگونه آن را بنا کرده و بیاراستیم و آن را هیچ شکاف [و ناموزونی] نیست؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
پس مگر (منکران حق) آسمان را فراز خود نمینگرند که ما چگونه بنای محکم اساس نهادهایم و آن را به زیور (ستارگان رخشان) آراستهایم و هیچ شکاف و خللی در آن راه ندارد؟
9 Mohammad Kazem Moezzi
آیا ننگریستند بسوی آسمان بر فراز ایشان چگونه ساختیمش و آراستیمش و نیستش شکافهائی
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
مگر به آسمان بالاى سرشان ننگريستهاند كه چگونه آن را ساخته و زينتش دادهايم و براى آن هيچ گونه شكافتگى نيست
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس مگر به آسمان بالای سرشان ننگریستهاند که چگونه آن را ساخته و پرداخته و زینتش دادهایم و برای آن هیچ گونه شکافها و سوراخهایی نیست
12 Mohsen Gharaati
پس آیا به آسمانِ بالاى سرشان نگاه نکردهاند که چگونه آن را ساختیم و آراستیم و آن را هیچ شکاف و خللى نیست؟
13 Mostafa Khorramdel
آیا آنان (تاکنون سر بلند نکردهاند و) به آسمان ننگریستهاند که ما چگونه آن را بنا کردهایم و آراستهایم و هیچ گونه خلل و شکافی در آن نیست؟
14 Naser Makarem Shirazi
آیا آنان به آسمان بالای سرشان نگاه نکردند که چگونه ما آن را بنا کردهایم، و چگونه آن را (بوسیله ستارگان) زینت بخشیدهایم و هیچ شکاف و شکستی در آن نیست؟
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آيا به آسمان بالاى سرشان ننگريستند كه چگونه آن را برافراشتيم و [با ستارگان] بياراستيم و آن را هيچ شكافى- نقص و خلل و ناموزونى- نيست؟