فَمَا وَجَدْنَا فِيْهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِيْنَۚ ( الذاريات: ٣٦ )
famā
فَمَا
But not
پیس نیافتیم
wajadnā
وَجَدْنَا
We found
پیس نیافتیم
fīhā
فِيهَا
therein
در آن جا
ghayra
غَيْرَ
other than
غير
baytin
بَيْتٍ
a house
خانهاي
mina
مِّنَ
of
از
l-mus'limīna
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslims
مسلمانان
Famaa wajadnaa feehaa ghaira baitim minal muslimeen
حسین تاجی گله داری:
و جز یک خانه از مسلمانان در آن (شهرها) نیافتیم.
English Sahih:
And We found not within them other than a [single] house of Muslims. (Adh-Dhariyat [51] : 36)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
ولی در این شهر آنها جز یک خانواده مسلمان، یعنی اعضای خانوادۀ لوط علیه السلام، نیافتیم.