اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَعِيْمٍۙ ( الطور: ١٧ )
inna
إِنَّ
Indeed
همانا
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
پرهيزكاران
fī
فِى
(will be) in
در
jannātin
جَنَّٰتٍ
Gardens
باغها
wanaʿīmin
وَنَعِيمٍ
and pleasure
و پر نعمت
Innal muttaqeena fee jannaatinw wa na'eem
حسین تاجی گله داری:
بیگمان پرهیزگاران در باغها (ی بهشت) و نعمتها (ی فراوان) هستند.
English Sahih:
Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure, (At-Tur [52] : 17)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستی کسانی که بهخاطر پروردگارشان - با اجرای اوامر و اجتناب از نواهیاش پرهیزکاری نمودهاند - در بهشتها و نعمتهای زیادی هستند که پایان نمییابد.