Skip to main content

اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰى مَا يَرٰى   ( النجم: ١٢ )

afatumārūnahu
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ
Then will you dispute with him
آیا پس مجادله می کنید با او
ʿalā
عَلَىٰ
about
بر
مَا
what
آن چه
yarā
يَرَىٰ
he saw?
می بیند

Afatumaaroonahoo 'alaa maayaraa

حسین تاجی گله داری:

آیا با او دربارۀ آنچه می‌بیند مجادله می‌کنید؟!.

English Sahih:

So will you dispute with him over what he saw? (An-Najm [53] : 12)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس -ای مشرکان- آیا در آنچه الله در شبی که او را حرکت داد با او مجادله می‌کنید؟!