Skip to main content

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى  ( النجم: ٥٥ )

fabi-ayyi
فَبِأَىِّ
Then which (of)
پس به کدامین
ālāi
ءَالَآءِ
the Favors
نعمت های
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
پروردگارت
tatamārā
تَتَمَارَىٰ
will you doubt?
شک می ورزی

Fabi ayyi aalaaa'i Rabbika tatamaaraa

حسین تاجی گله داری:

پس (ای انسان نا سپاس) به کدامیک از نعمت‌های پروردگارت شک داری؟!

English Sahih:

Then which of the favors of your Lord do you doubt? (An-Najm [53] : 55)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس ای انسان، به کدام‌یک از آیات پروردگارت که بر قدرت او دلالت دارند جدال می‌کنی و از آن پند نمی‌گیری؟!