Skip to main content

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ  ( الرحمن: ٤٦ )

waliman
وَلِمَنْ
But for (him) who
و برای کسی که
khāfa
خَافَ
fears
ترسید
maqāma
مَقَامَ
(the) standing
منزلت و موقعیت
rabbihi
رَبِّهِۦ
(before) his Lord
پروردگارش
jannatāni
جَنَّتَانِ
(are) two gardens
دو باغ

Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan

حسین تاجی گله داری:

و برای کسی‌که از ایستادن در پیشگاه پروردگارش بترسد، دو باغ (بهشتی) است.

English Sahih:

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens – (Ar-Rahman [55] : 46)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و برای کسی‌که از ایستادن در برابر پروردگارش در آخرت بترسد و ایمان آوَرَد و عمل صالح انجام دهد، دو باغ است.