وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ( الرحمن: ٤٦ )
waliman
وَلِمَنْ
But for (him) who
و برای کسی که
khāfa
خَافَ
fears
ترسید
maqāma
مَقَامَ
(the) standing
منزلت و موقعیت
rabbihi
رَبِّهِۦ
(before) his Lord
پروردگارش
jannatāni
جَنَّتَانِ
(are) two gardens
دو باغ
Wa liman khaafa maqaama rabbihee jannataan
حسین تاجی گله داری:
و برای کسیکه از ایستادن در پیشگاه پروردگارش بترسد، دو باغ (بهشتی) است.
English Sahih:
But for he who has feared the position of his Lord are two gardens – (Ar-Rahman [55] : 46)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و برای کسیکه از ایستادن در برابر پروردگارش در آخرت بترسد و ایمان آوَرَد و عمل صالح انجام دهد، دو باغ است.