فَجَعَلْنٰهُنَّ اَبْكَارًاۙ ( الواقعة: ٣٦ )
fajaʿalnāhunna
فَجَعَلْنَٰهُنَّ
And We have made them
پس قرار دادیم آنها را
abkāran
أَبْكَارًا
virgins
دوشیزگان
حسین تاجی گله داری:
و آنها را دوشیزه قرار دادهایم.
English Sahih:
And made them virgins, (Al-Waqi'ah [56] : 36)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و آنها را دوشیزگانی که از قبل لمس نشدهاند گردانیدیم.
2 Islamhouse
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 56:40 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
5 Abolfazl Bahrampour
و آنان را دوشيزه قرار داديم
6 Baha Oddin Khorramshahi
7 Hussain Ansarian
پس آنان را همواره دوشیزه قرار داده ایم
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و همیشه آن زنان را با کره گردانیدهایم
9 Mohammad Kazem Moezzi
پس گردانیدیمشان شوینادیدگانی
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و ايشان را دوشيزه گردانيدهايم،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
پس ایشان را دوشیزه و دستنخورده قرار دادیم
12 Mohsen Gharaati
پس آنان را دوشیزه قرار دادیم
13 Mostafa Khorramdel
ایشان را دوشیزگانی ساختهایم (که پس از آمیزش، بکارت خود را باز مییابند)
14 Naser Makarem Shirazi
و همه را دوشیزه قرار دادیم،
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و آنان را دوشيزگانى ساختهايم،
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٣٦
Al-Waqi'ah56:36