Skip to main content

وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوْا عَلٰى مَا كُذِّبُوْا وَاُوْذُوْا حَتّٰٓى اَتٰىهُمْ نَصْرُنَا ۚوَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ ۚوَلَقَدْ جَاۤءَكَ مِنْ نَّبَإِ۟ى الْمُرْسَلِيْنَ   ( الأنعام: ٣٤ )

walaqad
وَلَقَدْ
And surely
و بي‌ترديد
kudhibat
كُذِّبَتْ
were rejected
تکذیب شدند
rusulun
رُسُلٌ
Messengers
فرستادگاني
min
مِّن
from
از
qablika
قَبْلِكَ
before you
قبل تو
faṣabarū
فَصَبَرُوا۟
but they were patient
پس صبر کردند
ʿalā
عَلَىٰ
over
بر
مَا
what
آن چه
kudhibū
كُذِّبُوا۟
they were rejected
تکذیب شدند
waūdhū
وَأُوذُوا۟
and they were harmed
و اذيت شدند
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
تا اين كه
atāhum
أَتَىٰهُمْ
came to them
آمد برای ایشان
naṣrunā
نَصْرُنَاۚ
Our help
نصرت ما
walā
وَلَا
And no
و نیست
mubaddila
مُبَدِّلَ
one (can) alter
تغییر دهنده
likalimāti
لِكَلِمَٰتِ
(the) words
برای سخنان
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
خداوند
walaqad
وَلَقَدْ
and surely
و بي‌ترديد
jāaka
جَآءَكَ
has come to you
آمد (براي) تو
min
مِن
of
از
naba-i
نَّبَإِى۟
(the) news
خبر مهم
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
(of) the Messengers
فرستاده شدگان

Wa laqad kuzzibat Rusulum min qablika fasabaroo 'alaa maa kuzziboo wa oozoo hattaaa ataahum nasrunaa; wa laa mubaddila li Kalimaatil laah; wa laqad jaaa'aka min naba'il mursaleen

حسین تاجی گله داری:

و براستی پیامبرانی پیش از تو تکذیب شدند، و در برابر تکذیب‌ها صبر کردند و (در این راه) آزار دیدند؛ تا یاری ما به آن‌ها رسید، و هیچ کس نمی‌تواند کلام الله را تغییر دهد، و بی‌گمان اخبار پیامبران به تو رسیده است.

English Sahih:

And certainly were messengers denied before you, but they were patient over the denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words [i.e., decrees] of Allah. And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers. (Al-An'am [6] : 34)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و گمان مبر که این تکذیب مخصوص رسالت تو است؛ زیرا رسولان پیش از تو نیز تکذیب شدند و اقوام‌شان به آنها آزار رساندند، اما آنها با صبر در راه دعوت و جهاد در راه الله با این مسأله برخورد کردند تا یاری الله آنها را فرا گرفت، و برای یاری‌ای که الله آن را فرض گردانیده و رسولانش را به آن وعده داده است هیچ تغییردهنده‌ای نیست، و – ای رسول- قصه‌های رسولان پیش از تو و آنچه از اقوام‌شان به آنها رسید و پیروزی‌ای که الله در مقابل دشمنان‌شان بر آنها بخشید و دشمنان‌شان را نابود کرد به تو رسیده است.