آسمانها و زمین را بهحق آفرید، و شما را (در رحم مادرانتان) شکل و صورت بخشید، پس شکل و صورتتان را نیکو (و زیبا) گرداند، و بازگشت (همه) به سوی اوست.
English Sahih:
He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination. (At-Taghabun [64] : 3)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آسمانها و زمین را به حق آفریده، و این دو را بیهوده نیافریده است، و - ای مردم- به لطف و احسان خویش سیمای شما را به زیبایی بیاراست، و اگر میخواست بهطور قطع آن را زشت قرار میداد، و در روز قیامت بازگشت فقط بهسوی او است. آنگاه شما را در برابر اعمالتان جزا میدهد؛ اگر خیر باشد جزای خیر، و اگر شر باشد جزای شر.
2 Islamhouse
آسمانها و زمین را به حق آفرید و شما را [در رحِم مادرانتان] شکل و صورت بخشید. و شکل و صورتتان را نیکو [و زیبا] گرداند، و بازگشت [همه] به سوی اوست.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 64:4 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آسمانها و زمين را به حق بيافريد و شما را تصوير كرد و نيكو تصوير كرد. و سرانجام همه به سوى اوست
5 Abolfazl Bahrampour
آسمانها و زمين را به حق آفريد و شما را صورتگرى كرد و صورتهايتان را نيكو ساخت، و بازگشت [همه] به سوى اوست
6 Baha Oddin Khorramshahi
آسمانها و زمین را به حق آفرید و شما را نقش و نگار کرد و پیکرهای شما را بر آراست، و سیر و سرانجام به سوی اوست
7 Hussain Ansarian
آسمان ها و زمین را به حق آفرید، و شما را صورت گری کرد و صورت هایتان را نیکو آراست، و بازگشت به سوی اوست
8 Mahdi Elahi Ghomshei
خدا آسمانها و زمین را به حق (و نظم احسن اتقن) آفرید و شما آدمیان را به زیباترین صورت برنگاشت، و بازگشت همه خلایق به سوی اوست
9 Mohammad Kazem Moezzi
آفرید آسمانها و زمین را به حقّ و پیکر ساخت شما را پس نکو ساخت پیکرهای شما را و بسوی او است بازگشت
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
آسمانها و زمين را به حق آفريد و شما را صورتگرى كرد و صورتهايتان را نيكوآراست، و فرجام به سوى اوست
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
آسمانها و زمین را به (تمامی) حق آفرید و شما را صورتگری کرد و صورتهایتان را نیکو ساخت. و بازگشت تنها سوی اوست
12 Mohsen Gharaati
آسمانها و زمین را به حقّ آفرید و شما را [در رحم مادر] صورتگرى کرد و صورت شما را نیکو قرار داد و بازگشت [همه] به سوى اوست
13 Mostafa Khorramdel
خداوند، آسمانها و زمین را به حق آفریده است (نه به باطل. در آفرینش آن، نظام دقیق و راستینی به کار رفته است، و دارای هدفی حکیمانه و مسیری درست است) و شما را شکل بخشیده است و شکلهای شما را خوب و زیبا کرده است. سرانجام بازگشت به سوی او است
14 Naser Makarem Shirazi
آسمانها و زمین را بحق آفرید؛ و شما را (در عالم جنین) تصویر کرد، تصویری زیبا و دلپذیر؛ و سرانجام (همه) بسوی اوست
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
آسمانها و زمين را بحق آفريد و شما را صورت نگاشت پس صورتهاى شما را نيكو نگاشت، و بازگشت [همه] به سوى اوست