Skip to main content

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْۚ وَاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ   ( التغابن: ٣ )

He created
خَلَقَ
yarattı
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
gökleri
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
ve yeri
with truth
بِٱلْحَقِّ
hak (hikmet) ile
and He formed you
وَصَوَّرَكُمْ
ve sizi biçimlendirdi
and made good
فَأَحْسَنَ
güzel yaptı
your forms
صُوَرَكُمْۖ
biçimlerinizi
and to Him
وَإِلَيْهِ
ve O'nadır
(is) the final return
ٱلْمَصِيرُ
dönüş

ḫaleḳa-ssemâvâti vel'arḍa bilḥaḳḳi veṣavveraküm feaḥsene ṣuveraküm. veileyhi-lmeṣîr. (at-Taghābun 64:3)

Diyanet Isleri:

Gökleri ve yeri gerektiği gibi yaratmıştır. Size şekil vermiş ve şeklinizi güzel yapmıştır. Dönüş O'nadır.

English Sahih:

He created the heavens and earth in truth and formed you and perfected your forms; and to Him is the [final] destination. ([64] At-Taghabun : 3)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yaratmıştır gökleri ve yeryüzünü gerçek olarak ve size suret vermiştir ve suretinizi de en güzel bir tarzda meydana getirmiştir ve sonunda da dönülüp gidilecek yer, onun tapısıdır.