Skip to main content

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( الملك: ٢٥ )

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
و مي‌گويند
matā
مَتَىٰ
"When
چه وقت
hādhā
هَٰذَا
(is) this
اين
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise
وعده
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you are
هستيد
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
راستگويان

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen

حسین تاجی گله داری:

و می‌گویند: «اگر راست می‌گویید این وعدۀ (قیامت) چه زمانی است؟».

English Sahih:

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (Al-Mulk [67] : 25)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و تکذیب ‌کنندگان رستاخیز برای بعید شمردن آن می‌گویند: - ای محمد- این وعده‌ای که تو و اصحابت به ما می‌دهید چه زمانی است اگر در این ادعا که وعدۀ مذکور آمدنی است راستگو هستید؟!