Skip to main content
bismillah

تَبٰرَكَ الَّذِيْ بِيَدِهِ الْمُلْكُۖ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌۙ  ( الملك: ١ )

تَبَٰرَكَ
پاینده است
ٱلَّذِى
كسي كه
بِيَدِهِ
به دست او
ٱلْمُلْكُ
فرمانروايي
وَهُوَ
و او
عَلَىٰ
بر
كُلِّ
هر
شَىْءٍ
چيزي
قَدِيرٌ
توانا

Tabaarakal lazee biyadihil mulku wa huwa 'alaa kulli shai-in qadeer

پر برکت و بزرگوار است کسی‌که فرمانروایی جهان هستی به دست اوست، و او بر هر چیز تواناست.

توضیح

ۨالَّذِيْ خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيٰوةَ لِيَبْلُوَكُمْ اَيُّكُمْ اَحْسَنُ عَمَلًاۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفُوْرُۙ  ( الملك: ٢ )

ٱلَّذِى
كسي كه
خَلَقَ
آفريد
ٱلْمَوْتَ
مرگ
وَٱلْحَيَوٰةَ
و زندگی
لِيَبْلُوَكُمْ
تا بیازماید شما را
أَيُّكُمْ
کدامیک از شما
أَحْسَنُ
نيكوتر
عَمَلًاۚ
(از نظر) عمل
وَهُوَ
و او
ٱلْعَزِيزُ
شكست ناپذير
ٱلْغَفُورُ
بسیار آمرزنده

Allazee khalaqal mawta walhayaata liyabluwakum ayyukum ahsanu 'amalaa; wa huwal 'azeezul ghafoor

(همان) کسی‌که مرگ و زندگی را آفرید تا شما را بیازماید که کدام یک از شما نیکو کار‌تر است، و او پیروزمند بخشنده است.

توضیح

الَّذِيْ خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ طِبَاقًاۗ مَا تَرٰى فِيْ خَلْقِ الرَّحْمٰنِ مِنْ تَفٰوُتٍۗ فَارْجِعِ الْبَصَرَۙ هَلْ تَرٰى مِنْ فُطُوْرٍ   ( الملك: ٣ )

ٱلَّذِى
كسي كه
خَلَقَ
آفريد
سَبْعَ
هفت
سَمَٰوَٰتٍ
آسمانها
طِبَاقًاۖ
طبقه طبقه
مَّا
نمی بینی
تَرَىٰ
نمی بینی
فِى
در
خَلْقِ
آفرينش
ٱلرَّحْمَٰنِ
خدای(رحمان)
مِن
از
تَفَٰوُتٍۖ
عیب و نقص،بی نظمی و ناهماهنگی
فَٱرْجِعِ
پس خوب بنگر، پس با دقت نظر کن، پس دیده را برگردان
ٱلْبَصَرَ
پس خوب بنگر، پس با دقت نظر کن، پس دیده را برگردان
هَلْ
آيا
تَرَىٰ
می بینی
مِن
از
فُطُورٍ
شکاف ها، خلل ها و رخنه ها

Allazee khalaqa sab'a samaawaatin tibaaqam maa taraa fee khalqir rahmaani min tafaawutin farji'il basara hal taraa min futoor

(آن) کس‌که هفت آسمان را بر فراز یکدیگر آفرید، در آفرینش (الله) رحمان هیچ خلل و بی نظمی نمی‌بینی، باز چشم بگردان، آیا نقصانی (و شکافی) می‌بینی؟

توضیح

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ اِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَّهُوَ حَسِيْرٌ   ( الملك: ٤ )

ثُمَّ
سپس
ٱرْجِعِ
چشم بگردان
ٱلْبَصَرَ
چشم بگردان
كَرَّتَيْنِ
دو بار، بارها و بارها
يَنقَلِبْ
برگردد
إِلَيْكَ
به سوي تو
ٱلْبَصَرُ
چشم
خَاسِئًا
سافکنده و حیران
وَهُوَ
و او
حَسِيرٌ
خسته و درمانده

Summar ji'il basara karrataini yanqalib ilaikal basaru khaasi'anw wa huwa haseer

سپس بار دیگر چشم بگردان، چشم تو در حالی‌که خسته و ناتوان است به سوی تو باز می‌گردد.

توضیح

وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيْحَ وَجَعَلْنٰهَا رُجُوْمًا لِّلشَّيٰطِيْنِ وَاَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيْرِ   ( الملك: ٥ )

وَلَقَدْ
و بي‌ترديد
زَيَّنَّا
زینت دادیم
ٱلسَّمَآءَ
آسمان
ٱلدُّنْيَا
دنيا
بِمَصَٰبِيحَ
با چراغها
وَجَعَلْنَٰهَا
و قرار دادیم او را
رُجُومًا
سنگساران
لِّلشَّيَٰطِينِۖ
برای شیاطین
وَأَعْتَدْنَا
و آماده كرديم
لَهُمْ
به آنان
عَذَابَ
عذاب
ٱلسَّعِيرِ
آتش برافروخته

Wa laqad zaiyannas samaaa'ad dunyaa bimasaa beeha wa ja'alnaahaa rujoomal lish shayaateeni wa a'tadnaa lahum 'azaabas sa'eer

به راستی ما آسمان دنیا را با چراغ‌ها آراستیم، و آن‌ها را برای راندن شیاطین قرار دادیم، و برای آن‌ها عذاب (آتش) سوزان آماده ساختیم.

توضیح

وَلِلَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ  ( الملك: ٦ )

وَلِلَّذِينَ
و برای کسانی که
كَفَرُوا۟
كفر ورزيدند
بِرَبِّهِمْ
به پروردگارشان
عَذَابُ
عذاب
جَهَنَّمَۖ
جهنّم
وَبِئْسَ
و چه بد است
ٱلْمَصِيرُ
(آن) سرانجام

Wa lillazeena kafaroo bi rabbihim 'azaabu jahannama wa bi'sal maseer

و برای کسانی‌که به پروردگار‌شان کافر شدند عذاب جهنم است، و چه بد جایگاهی است.

توضیح

اِذَآ اُلْقُوْا فِيْهَا سَمِعُوْا لَهَا شَهِيْقًا وَّهِيَ تَفُوْرُۙ  ( الملك: ٧ )

إِذَآ
هنگامي كه
أُلْقُوا۟
افکنده شدند
فِيهَا
در آن جا
سَمِعُوا۟
شنیدند
لَهَا
از آن
شَهِيقًا
غرش سهمگین
وَهِىَ
و آن
تَفُورُ
فوران می کند

Izaaa ulqoo feehaa sami'oo lahaa shaheeqanw wa hiya tafoor

هنگامی‌که در آن انداخته شوند، از آن نعره‌ای (وحشتناک) می‌شنوند، در حالی‌که آن می‌جوشد.

توضیح

تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِۗ كُلَّمَآ اُلْقِيَ فِيْهَا فَوْجٌ سَاَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ اَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيْرٌۙ  ( الملك: ٨ )

تَكَادُ
نزدیک است
تَمَيَّزُ
پاره پاره شود، از هم بپاشد
مِنَ
از
ٱلْغَيْظِۖ
خشم
كُلَّمَآ
هرگاه
أُلْقِىَ
افکنده شده
فِيهَا
در آن جا
فَوْجٌ
گروهی
سَأَلَهُمْ
پرسند از ایشان
خَزَنَتُهَآ
نگهبانان آن، دربانان آن
أَلَمْ
آیا نیامد برای شما
يَأْتِكُمْ
آیا نیامد برای شما
نَذِيرٌ
بیم دهنده

Takaadu tamayyazu minal ghaizi kullamaaa uliqya feehaa fawjun sa alahum khazanatuhaaa alam yaatikum nazeer

از شدت خشم نزدیک است پاره پاره شود، هرگاه که گروهی در آن انداخته می‌شوند، نگهبانانش از آن‌ها می‌پرسند: «آیا بیم‌دهنده‌ای به سراغ شما نیامد؟!».

توضیح

قَالُوْا بَلٰى قَدْ جَاۤءَنَا نَذِيْرٌ ەۙ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللّٰهُ مِنْ شَيْءٍۖ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا فِيْ ضَلٰلٍ كَبِيْرٍ  ( الملك: ٩ )

قَالُوا۟
گفتند
بَلَىٰ
آري
قَدْ
البته
جَآءَنَا
آمد برای ما
نَذِيرٌ
بیم دهنده
فَكَذَّبْنَا
پس تکذیب کردیم
وَقُلْنَا
و گفتيم
مَا
نازل نکرد
نَزَّلَ
نازل نکرد
ٱللَّهُ
خداوند
مِن
از
شَىْءٍ
چيزي
إِنْ
نیستید
أَنتُمْ
شما
إِلَّا
مگر
فِى
در
ضَلَٰلٍ
گمراهي
كَبِيرٍ
بزرگ

Qaaloo balaa qad jaaa'anaa nazeerun fakazzabnaa wa qulnaa maa nazzalal laahu min shai in in antum illaa fee dalaalin kabeer

گویند: «چرا، بیم‌دهنده به سوی ما آمد، پس ما او را تکذیب کردیم، و گفتیم: هرگز الله چیزی نازل نکرده است، شما جز در گمراهی بزرگ نیستید».

توضیح

وَقَالُوْا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ اَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِيْٓ اَصْحٰبِ السَّعِيْرِ  ( الملك: ١٠ )

وَقَالُوا۟
و گفتند
لَوْ
اگر
كُنَّا
می شنویم
نَسْمَعُ
می شنویم
أَوْ
يا
نَعْقِلُ
تعقل می کردیم
مَا
ما نافیه
كُنَّا
بوديم
فِىٓ
در
أَصْحَٰبِ
دوزخیان
ٱلسَّعِيرِ
دوزخیان

Wa qaaloo law kunnaa nasma'u awna'qilu maa kunnaa feee as haabis sa'eer

و گویند: «اگر ما می‌شنیدیم یا تعقل می‌کردیم، در (زمرۀ) دوزخیان نبودیم».

توضیح
اطلاعات قرآن :
ملك
القرآن الكريم:الملك
آیه سجده (سجدة):-
سوره (latin):Al-Mulk
سوره شماره:67
تعداد آیات:30
کل کلمات:330
Total Characters:1313
تعداد تعظیم:2
نوع آن با توجه به محل نزول:مکه
دستور وحی:77
شروع از آیه:5241