عُتُلٍّۢ بَعْدَ ذٰلِكَ زَنِيْمٍۙ ( القلم: ١٣ )
ʿutullin
عُتُلٍّۭ
Cruel
درشتخو، سنگدل
baʿda
بَعْدَ
after
بعد
dhālika
ذَٰلِكَ
(all) that
آن
zanīmin
زَنِيمٍ
utterly useless
زنا زاده، بی پدر
'Utullim ba'da zaalika zaneem
حسین تاجی گله داری:
خشن (و کینهتوز) و (بدتر) از آن (بینسب و) حرام زاده است.
English Sahih:
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender. (Al-Qalam [68] : 13)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
خشک و خشن، که در میان قومش به بدی شهرت دارد.